Приветствую Вас Гость | RSS
Пятница
29.03.2024, 18:44
Ассоциация детских любительских цирков России
Главная Цирковая терминология Регистрация Вход
Меню сайта

Мини-чат

Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 21

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Форма входа

С возникновением цирковых жанров и в процессе их дальнейшего развития появились различные названия форм выступлений, всевозможных устройств, приспособлений, упражнений, действий, реквизита. Эти названия закреплялись в практике, становились привычными в употреблении и со временем стали неотъемлемой частью творческого и производственного процессов циркового искусства. Так, в течение длительного времени складывался и утверждался профессиональный язык цирка - цирковая терминология. Этому способствовала прежде всего краткость терминов и их лаконичность.
Термины (от лат. terminus - граница, предел) - это слова или сочетания слов, употребляемые с оттенком специального научного значения, предельно кратко обозначающие конкретные понятия, специфичные для определенной области науки, техники, искусства.

Термины облегчают общение людей, связанных с определенной работой, упрощают составление различной документации, страдающей теоретическую и практическую деятельность цирка, поэтому круг людей, пользующихся ими, очень обширен. Это и артисты, и режиссеры, и педагоги, и учащиеся учебных заведений циркового искусства. Термины применяются и в коллективах цирковой самодеятельности, в неродных цирках. Без терминов не обходятся искусствоведы, авторы статей, книг и рецензий о цирке, методического я учебного материала по цирковому искусству.

Особенно важную роль играют термины в учебном процессе, где их применение облегчает формулирование задач, позволяет затрачивать меньше времени на пояснение, избавляя педагога от многословия. И этих условиях обучающийся сразу получает полное представление о задании. Так, вместо длинной фразы, обозначающей акробатический прыжок "переворот прыжком вперед, прогнувшись с опорой на прямые руки", с помощью терминологии достаточно сказать одно слово "фордершпрунг". Или комбинация "переворот с поворотом, переворот прыжком назад прогнувшись с промежуточной опорой на прямые руки и полное безопорное вращение назад с одновременным вращением вокруг продольной оси тела на 360%" - с помощью терминов обозначается "рондад, флик-фляк, пируэт-сальто".

Многолетняя практика употребления терминов в цирковом училище показывает, что они очень легко запоминаются, что способствует улучшению всего учебного процесса.
Под влиянием исторически съежившихся обстоятельств, способствовавших проникновению слов из одного языка в другой (экономические, культурные, научные и другие связи между странами), большинство терминов имеют иностранное происхождение. Еще великий русский ученый М.В. Ломоносов, первый реформатор научной терминологии в России довольно широко применял в своих трудах термины, особенно с латинскими к греческими корнями, Е через свои труды внедрил многие термины, которые дошли до наших дней. Немало терминов вошло в русскую речь в петровские времена, особенно в кораблестроении и флотоведении - областях, которые являлись предметом особой забота создателя русского флота.

Возникновение цирковых терминов у нас связано с историей развития цирка в Россия и относится к тем временам, когда отечественный цирк еще не сформировался и по городам России гастролировало большое количество иностранных артистов из разных стран. Многие из них впоследствии навсегда связали свою судьбу с русским цирком. Они строили цирковые здания во многих больших и малых городах страны и в своих программах показывали выступления лучших русских и иностранных артистов. Имена некоторых из этих цирковых деятелей вошли в историю русского цирка - это В.Сур, А.Соломонсккй, семейства Чинизелли, Труцци, Феррони и др.

От иностранных артистов того времени и были восприняты профессиональные термины, которые благодаря своей краткости прочно утвердились в среде русских артистов и в дальнейшем перешли в советский цирк.
Но не все термины, широко распространенные в дореволюционной цирке, утвердились в советском. Некоторые были легко заменены русскими словами. Например: вместо "унтерман", "миттельман", "оберман" уже давно говорят "нижний", "средний", "верхний", а вместо "абфаль" и "корде-парель" говорят "обрыв" и "вертикальный канат", уже давно вместо "сальто-мортале" (mortale - итал. - гибельный, смертельный) в цирке и в спорте употребляется термин "сальто". Такие замены, как показывает практика, вполне оправданы.

Но множество терминов заменить русскими словами подчас невозможно без утраты необходимой краткости, как, например, "сальто", "курбет" или "твист" и др. Да и не всегда замена бывает целесообразна с профессиональной точки зрения, даже если она и возможна. Например, известный термин "перш" в переводе на русский язык означает шест, жердь. Однако используемая дюралюминиевая труба - это не просто шест. Она оборудована специальными устройствами и приспособлениями для выполнения упражнений. И, следовательно, является эквилибристическим снарядом. К тому же, в отличие от перша, в цирке шестом называют другой снаряд - горизонтальный шест - применяемый в акробатических номерах для подбрасывания верхнего партнера нижними. Также удобнее при обозначении разных видов стойки на голове, например, "стойка на голове на перше" или "стойка на голове на ноге партнера", сказать кратко: "конфштейн на перше" или "копфштейн на ноге". Таких примеров немало.

Цирковая терминология - это не случайный набор слов. Термины имеют свою этимологию, свое языковое происхождение и основаны на определенных закономерностях терминообразования. Одни слова приобрели терминологическое значение по сходству, тождеству. Например, словом "боген" (нем. bogen- дуга, арка, свод) именуют положение туловища с прогибом в спине; термин "каучук" обозначает в цирке вид акробатической работы, основанной на предельной гибкости и эластичности мышц, связок исполнителя. Другие термины возникли в результате сочетания разных слов. Например, термин "копфштейн" произошел от соединения двух слов - Kopf - голова и stehen - стоять (нем.). Также возникли термины "фордершпрунг", "копфшпрунг" и др. Иные термины получили свое название от фамилий первых исполнителей, например, упражнения "банолло", "клишниг", подобно тому, как в спорте - "петля Корбут", "переворот Диомидова" и др.

Наряду с терминами, имеющими языковое происхождение, в цирке широко применяются отдельные слова и фразы так называемого профессионального жаргона. Это специфические выражения" представляющие собой ответвление от общепринятого языка и не имеющие своего грамматического строя. Например: 
"руки в руки" (стойка на руках с опорой на руки партнёра),
"голова в голову" (стойка на голове с опорой на голову партнера),
"ловитор"; "коверный" (амплуа артиста),
"зубник" - название специального приспособления для трюка).

В качестве терминов используются и корни слов общепринятого языка: мах, вис, кач, хват, упор, сед (седам).

Цирковая терминология не является каким-то международным языком артистов цирка, как это иногда полагают. Многие термины общеизвестны в цирках разных стран, как, например, "манеж", "сальто", "писта", "антре", "лонжа", "аттракцион", "клоун" и др. Но многие профессиональные обозначения произносятся на языке своей страны, и поэтому одни и те же понятия именуются по-разному в цирках разных стран.

Встречаются термины, одинаковые по значению и созвучные по произношению на разных языках. Например, на французском и английском языках идентично слово "перш", созвучны "рондад" по-французски и "рундад" по-немецки, также сходны немецкий термин "корпатура" и итальянский "корпоратура". Кроме французского термина "флик-фляк", известного у нас еще со времен дореволюционного цирка и широко распространенного также во многих цирках мира, кое-где применяется и аналогичный по значению английский термин "флип-фляп"; для подтверждения идентичности обоих терминов, некоторые авторы в своих трудах приводят один из них в скобках (Г. Тетар. История мирового цирка; К.Клудский. Жизнь на манеже и др.).

Происхождение некоторых терминов относится к глубокой древности. Еще в период античности возникли термины "акробатика", "атлетика", "гимнастика". Древние эллины выполняли физические упражнения обнаженными как своеобразный способ сближения с природой, создающий лучшие гигиенические условия, отсюда и название школ физического воспитания - гимнасий. Со времен древнеримского цирка известен термин "арена", которым называлось место, где происходили бои гладиаторов, схватки с дикими зверями, гонки колесниц и другие зрелища. Это место посыпалось песком, что и породило термин ("арена" - лат. arena - песок).
С возникновением конного цирка (ХУШ в.) место для выступлений получило название "манеж", утвердившееся во всех цирках мира как более соответствующее сущности зрелища, а термин "арена" сохранился, пожалуй, лишь в литературе и как символ. В профессиональной среде он не употребляется.

Некоторые термины первоначально имели иное значение. Например, Французским термином "жонглер" (от лат. joculator -шутник, забавник, остряк) в средние века в романских странах (Франция, Испания) называли уличных музыкантов, бродячих комедиантов. Они пели песни, декламировали под аккомпанемент старинных инструментов, потом стали показывать фокусы, а затем в свою ловкость - подбрасывали, ловили и балансировали оружием, вертели мяч на острие ножа.

Передаваемые из поколения в поколение цирковые термины дошли до нашего времени к прочно утвердились в советском цирке, причем с некоторыми искажениями, полученными когда-то от первоначального неправильного их произношения артистами дореволюционного цирка. И теперь можно услышать вместо "планш" -"бланш", вместо "шамбриер" - "шамбарьер", вместо "корпатура" -"крепатура", а вместо "штамборт" - "штамберт". Эти искажения встречаются не только в разговорной речи, но и в литературе о цирке. Объясняется это не только привычкой к первоначальному восприятию, но и, главным образом, отсутствием специального словаря. 

            Источник - ЭКВИЛИБР НА ПРОВОЛОКЕ. Программа для училищ циркового и эстрадного искусства по специальности № 2109 "Цирковое искусство" (отделение цирковых жанров). - М.: 1980.

Полезное

Поиск

Календарь
«  Март 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Архив записей

Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz

  • Copyright MyCorp © 2024
    Сделать бесплатный сайт с uCoz